Author Topic: Some Questions from Russian Clanner.  (Read 7811 times)

rCJF_TwiceBorn

  • Guest
Some Questions from Russian Clanner.
« on: 10 March 2011, 01:11:21 »
Greetings.
I am from Russian Jade Falcon Clan, and I have some questions regarding proper translation and pronunciation of several terms used by Clans of BT universe.
Because of the earliest attempts of some interpreters who translated BT books (namely, Way of the Clans for example) from English to Russian knowing nothing about BT at all, some words were translated inaccurately, and/or with blatant mistakes, which had BT fans here in Russia enraged ever since. Much were corrected by ourselves, many issues were settled in one way or another, but there are still some questions requiring an answer from native speakers, since any word has quite a polysemantic nature and in order to understand correctly which meaning was meant in any given context, one has to come to aid of those who knows for sure.   
First of all, the ritual word Seyla. There is no unity in how one should pronounce it. The apple of discord is the sound produced by two letters in the middle of the word – ‘ey’. In the very first translations (mentioned above), Seyla was spelled in the way that this two vowels produced a sound similar to that of the word guy [gaɪ], or geyser ['gaɪzÉ™], so it was close to  ['saɪla]. Later, additional form emerged with ‘ey’ pronounced like in the word way, so it was close to ['seɪla]. Some claims the right form is the first one, others that it should be the second, none provides any argument other than ‘I think so’, and I, for one, hope that the actual pronunciation is not something like ['s ɪ: la], because it will ruin both concepts pretty easily, what a touch of irony it would be for those righteous ‘true-believers’ who spent so much time trying to proof the rightness of their own linguistic theories. Ahem. Anyways, what is the actual pronunciation of Seyla? If you can provide me with transcription or just with any word which sounds similar, it would be really great.   
Second question is about Clan military formation term – the Cluster. It was translated as it stands, since in Russian language there is the word which sounds absolutely similar, and means roughly the same. However, I suspect some aspects of this meaning are lost due to language barrier. So the actual question is – does the term Cluster in context of Clan military mean not just abstract ‘group of similar objects’, but rather it has additional, purely astronomical meaning of group of stars, probably close to that of the word ‘constellation’. The problem is that in Russian this term has no such additional astronomical connotations and means simply the group (of anything), thus it looks completely out of place compared to any other term of Clan military like star or galaxy. So, if in the English language the word Cluster has this additional astronomical meaning, then it should be retranslated to Russian using different term to properly convey what was meant by BT authors.
 Third question, more Falcon-specific, what is the correct pronunciation of the Bloodname Buhallin? Especially the first vowel ‘u’. The funny thing is that this bloodname sounds similar to Russian word buhat’ (pronounced boo-hut’ with the last T being a bit soft like in the word tea), which means to drink a lot in the manner most brutal.. Well, I just hope that the pronunciation differs enough to stop some jokes in the Russian-speaking contingent of BT fans, when the bloodname in question is spoken.
 And the last thing is more of a request than question per se. I am currently in process of creating an Anthem for my Clan, using Cubase and other music software, and my idea is to include some lyrics in it, in English of course, since that is the official language for the Clans in BT universe. I even found what lyrics it should be – from MechWarrior 2 intro, but alas, I have too heavy Russian accent to record it myself. So if any of you native-speakers, who read these lines, possess some deep brutal voice akin to that of true Clan warrior and a micro, you have some free time and do not mind to help me to implement my idea, then contact me via PM and I will send you the text of the lyrics as well as my e-mail. To be honest, there is only one requirement – expressiveness. And this is not a song of course, just a text to read with proper expression and record to wav file, or any other recognizable layout. The tone color of your voice will be tweaked beyond recognition anyway, to fit properly in what melody will be in anthem, so you as a person will not be recognized even if your mom will hear it (if that matters for you), or vice versa I can include your name (and nick and the link to this forum) in final credits as a special thank (but the voice will be tweaked anyway). It is up to you. This anthem will be only for my fellow clanmates and will not be distributed anywhere except within our Clan’s holdings (Which are site and forum, apparently) with limited access provided only to other jade falcons and nobody else. Thus I can not guarantee you any big glory other than to be very much appreciated by Russian Jade Falcons for your sincere help :) 
 That is all, so far. If anyone can help with issues mentioned above, that would be really great. Regarding  proper translation questions, to solve these would be of tremendous help because they are among those little questions which are so old that nowadays most among Russian fans just took this situation for granted and care not, but I want to be sure if there any actual ground for such an attitude.
 Also, I would like to thank all BT fans and developers on this forum who helped to create, elaborate and maintain such a wonderful, detailed and unique universe as BattleTech, and the most unique fraction in it – the Clans. Thank you all. And apologies if my English was too broken to comprehend. :)

Best regards   


Ghostbear_Gurdel

  • Lieutenant
  • *
  • Posts: 1598
  • Live by the Sword...
Re: Some Questions from Russian Clanner.
« Reply #1 on: 10 March 2011, 01:29:11 »
First of all, I think your English might be better than mine.  :P

Next, I know I have always pronounced Seyla with the 'ay' pronunciation. As far as I know there is no official word on the matter, however if you ask in the "ask the writers" forum the powers that be may give you an official answer.
And yes, I believe that the astronomical connotation of cluster is intended. Just like in astronomy a Cluster of Stars makes up a Galaxy, so too for the Clans. I have absolutely no knowledge of Russian, but if you feel the need to lobby for a re-translation, go for it.
As far as Buhallin goes, again I cannot remember ever seeing a pronunciation guide. I myself have always said it "boo-ha-lli-n"

And last, but not least, welcome to the forums! We are always happy to see new people.
"The real question is, just how badly do you want to pound your opponent?  You can do things to your opponent with an ASF that are illegal in 39 states and 14 countries, and that's without even trying hard." - Paladin1
Member No. 3 of the JM6 haters club

Frabby

  • Major
  • *
  • Posts: 4313
Re: Some Questions from Russian Clanner.
« Reply #2 on: 10 March 2011, 01:41:51 »
And yes, I believe that the astronomical connotation of cluster is intended. Just like in astronomy a Cluster of Stars makes up a Galaxy, so too for the Clans.
I think the question was whether the word "Cluster" has an astronomical meaning. The answer is yes, it is used in astronomy for "Star Clusters", areas with a notably high density of stars. Of course I have no idea what those are called in russian.  ::)
See wikipedia article: http://en.wikipedia.org/wiki/Star_cluster
Sarna.net BattleTechWiki Admin
Author of the BattleCorps stories Feather vs. Mountain, Rise and Shine, Proprietary, Trial of Faith & scenario Twins

Guardsman

  • Captain
  • *
  • Posts: 2126
  • Sang-wei Christopher Vose
Re: Some Questions from Russian Clanner.
« Reply #3 on: 10 March 2011, 02:49:55 »
I have to agree that your English is superior to that of many on this forum. As to your concerns.

Seyla is not an English word. Clans: Warriors of Kerensky states that is a word of unknown origin, but may be derived from the biblical notation “selah” (http://www.merriam-webster.com/dictionary/selah). In the short lived and rather dubious animated cartoon, it was pronounced more like the word ‘way’. I’ve always used the later, but really, it’s personal preference.

The Cluster was intended to reference the astronomical term. Star, Binary, Trinary, Cluster, Galaxy, they are all in variations on a theme.

I’m not certain what the origin of Buhallin is. There is a town in Myanmar called Budalin. Hallin may be Swedish, related to Halland. There is an English hill named Hallin Fell. Without knowing the origin of the name, or even having a good idea, it’s hard to determine its proper pronunciation.
« Last Edit: 10 March 2011, 03:29:40 by Guardsman »
Dan "Albatross" Schulz
(
1979 - 8 November 2009)
You won't be forgotten,
You will live on forever,
So long as the internet exists,
We shall remember you, Albatross.
1st Chesterton Guards
Regiment/Veteran/Fanatical
100% Strength | 100% Upgraded

wackrabbit

  • CamoSpecs
  • Lieutenant
  • *
  • Posts: 885
  • Who wants some, Doc?
Re: Some Questions from Russian Clanner.
« Reply #4 on: 10 March 2011, 03:21:14 »
First off, welcome to the boards! I applaud your interest in the terminology of the wonderful game we are collectively involved in. Your idea of an anthem is intriguing to say the least, and entirely in keeping with the idea of the clan philosophy. I have sometimes thought of the remembrance as being something that might be chanted or sung as in the ancient psalms.

Given my training as a linguist in general and my Russian schooling, I would agree with Guardsman as to the origin of Seyla, and propose that the Russian for this would be closest to:

Сей-ла’

As for Buhallin, it reminds me of the pronunciation of the Russian name Bukharin or as such:

Бу-хал’-лин

In English the term Cluster, as in 'Star Cluster' does have the astronomical connotation, so an idomatic translation of 'cluster' might be the same as constellation or asterism.

Созвездие

Hope that helps a bit.
« Last Edit: 10 March 2011, 03:22:51 by wackrabbit »
If you always do what you've always done, you will always get what you've always got

Neufeld

  • Captain
  • *
  • Posts: 2539
  • Raven, Lyran, Horse, Capellan, Canopian, Bear
Re: Some Questions from Russian Clanner.
« Reply #5 on: 10 March 2011, 03:51:36 »
I thought that Buhallin was a Russian name.  :o

"Real men and women do not need Terra"
-- Grendel Roberts
"
We will be used to subdue the Capellan Confederation. We will be used to bring the Free Worlds League to heel. We will be used to
hunt bandits and support corrupt rulers and to reinforce the evils of the Inner Sphere that drove our ancestors from it so long ago."
-- Elias Crichell

wackrabbit

  • CamoSpecs
  • Lieutenant
  • *
  • Posts: 885
  • Who wants some, Doc?
Re: Some Questions from Russian Clanner.
« Reply #6 on: 10 March 2011, 03:58:40 »
The Russian 'R' can sound a bit like an 'L' to an English speaker.
If you always do what you've always done, you will always get what you've always got

Hawkeye Jim

  • Captain
  • *
  • Posts: 2420
  • I'm small but sneaky
Re: Some Questions from Russian Clanner.
« Reply #7 on: 10 March 2011, 07:42:53 »
Russian clanners should be a good fit, since the founders of the Clans were Russian, as were many of the original concepts.

Fatebringer

  • Major
  • *
  • Posts: 3401
  • 138th Mechanized Infantry The Chicago Division
Re: Some Questions from Russian Clanner.
« Reply #8 on: 10 March 2011, 14:28:02 »
And I do have to add, very good avatar for a Clanner ;)

Star Captain Jared Siegel ~ Clan Snow Raven Forum
"If every mech was built like in MWO, we'd all be carrying ammo in our feet..."

RAE

  • Sergeant
  • *
  • Posts: 191
  • Capellan Confederation: Deadly Stylish
Re: Some Questions from Russian Clanner.
« Reply #9 on: 10 March 2011, 15:37:02 »
In English the term Cluster, as in 'Star Cluster' does have the astronomical connotation, so an idomatic translation of 'cluster' might be the same as constellation or asterism.

Созвездие
Actually, the term '(star) cluster' (звездный кластер) does have the astronomical connotation in Russian as well, so we tend to translate it as 'кластер' (pronounced almost the same way as in English). Questions of proper translation compose one of the biggest stumbling blocks for Russian-speaking community, and 'кластер' is one of the few terms that is generally accepted by most of the fans around here :)

"Everything falls if it gets hit hard enough. I'll just have to make sure it don't get up again"
- Marcus Barton, Colonel, 2nd MAC

wackrabbit

  • CamoSpecs
  • Lieutenant
  • *
  • Posts: 885
  • Who wants some, Doc?
Re: Some Questions from Russian Clanner.
« Reply #10 on: 10 March 2011, 18:00:12 »
cool.
If you always do what you've always done, you will always get what you've always got

Guardsman

  • Captain
  • *
  • Posts: 2126
  • Sang-wei Christopher Vose
Re: Some Questions from Russian Clanner.
« Reply #11 on: 11 March 2011, 00:48:42 »
I hope this has been helpful.
Dan "Albatross" Schulz
(
1979 - 8 November 2009)
You won't be forgotten,
You will live on forever,
So long as the internet exists,
We shall remember you, Albatross.
1st Chesterton Guards
Regiment/Veteran/Fanatical
100% Strength | 100% Upgraded

RAE

  • Sergeant
  • *
  • Posts: 191
  • Capellan Confederation: Deadly Stylish
Re: Some Questions from Russian Clanner.
« Reply #12 on: 11 March 2011, 04:23:49 »
cool.
Well, I thought that was a fun fact :P Eh, nevermind.

"Everything falls if it gets hit hard enough. I'll just have to make sure it don't get up again"
- Marcus Barton, Colonel, 2nd MAC

wackrabbit

  • CamoSpecs
  • Lieutenant
  • *
  • Posts: 885
  • Who wants some, Doc?
Re: Some Questions from Russian Clanner.
« Reply #13 on: 11 March 2011, 04:57:58 »
Well, I thought that was a fun fact :P Eh, nevermind.

Definitely a fun fact. I learn something new every day!
If you always do what you've always done, you will always get what you've always got

Guardsman

  • Captain
  • *
  • Posts: 2126
  • Sang-wei Christopher Vose
Re: Some Questions from Russian Clanner.
« Reply #14 on: 11 March 2011, 12:21:03 »
Definitely a fun fact. I learn something new every day!

Yeah, but how much do you forget? ;)
Dan "Albatross" Schulz
(
1979 - 8 November 2009)
You won't be forgotten,
You will live on forever,
So long as the internet exists,
We shall remember you, Albatross.
1st Chesterton Guards
Regiment/Veteran/Fanatical
100% Strength | 100% Upgraded

wackrabbit

  • CamoSpecs
  • Lieutenant
  • *
  • Posts: 885
  • Who wants some, Doc?
Re: Some Questions from Russian Clanner.
« Reply #15 on: 11 March 2011, 12:27:13 »
Probably more than I knew the day before, why do you ask?
If you always do what you've always done, you will always get what you've always got

Guardsman

  • Captain
  • *
  • Posts: 2126
  • Sang-wei Christopher Vose
Re: Some Questions from Russian Clanner.
« Reply #16 on: 11 March 2011, 12:33:16 »
Probably more than I knew the day before, why do you ask?

Oh, no reason. O:-)
Dan "Albatross" Schulz
(
1979 - 8 November 2009)
You won't be forgotten,
You will live on forever,
So long as the internet exists,
We shall remember you, Albatross.
1st Chesterton Guards
Regiment/Veteran/Fanatical
100% Strength | 100% Upgraded

rCJF_TwiceBorn

  • Guest
Re: Some Questions from Russian Clanner.
« Reply #17 on: 13 March 2011, 06:30:15 »
Thank you for replies, the information provided was really helpful.
Quote
I thought that Buhallin was a Russian name.
Indeed, it does sound a bit Russian (intentionally or not), at least for a Russian ear, although it is obvious that this name was rather constructed than being entirely of Russian origin, and it gives that feeling of slight incorrectness which is evident to any Russian but might be hard to catch for a foreigner. To give you some clue, imagine any surname which sounds like being of English origin, then replace some letters in it with any others completely at random. As a result you will have a surname which still might sound familiar, but somewhat unnatural at the same time. 
Quote
As for Buhallin, it reminds me of the pronunciation of the Russian name Bukharin or as such:
Бу-хал’-лин
This is exactly the pronunciation I was most afraid of. Well, I think a bit of humor among grim clansmen will do no harm, then.
Quote
Given my training as a linguist in general and my Russian schooling, I would agree with Guardsman as to the origin of Seyla, and propose that the Russian for this would be closest to:
Сей-ла’
Thank you, and all who provided useful information.  Not only because now I consider the ‘ay’ pronunciation to be the right one after all aforesaid, but also because I wonderingly discovered that you have the last syllable stressed and not the first one – the thing which has never occurred to me.:) Please, confirm that I did not misread you. I do understand that this word is not of English origin, hence the uncertainty of pronunciation, but if said pronunciation is commonly accepted I consider it to be reliable. 
Quote
And I do have to add, very good avatar for a Clanner
It is the product of my attempts to recreate Jade Falcon’s uniform in 3D, as well as to solve some mismatching: it is clearly stated in both the JF source-book and the field manual that appropriate color of the field uniform is black with emerald piping, yet in both sources one will find pictures of black with sand-coloured piping - in the first; and yellow-green - in the latter (green variant of the uniform is used by conventional infantry as it stated in FM Crusader Clans, yet the legend under picture is trying to convince us that “a Jade Falcon MechWarrior is instantly recognizable in his field uniform”). Was it just an artist making free with his imagination or was it some deliberate act to paint this same uniform this way, I saw no explanation what so ever, so if anyone knows something on the subject I would be very much obliged to you if you share some facts or insights to clarify the question. Anyway, here is an example of my attemts:

I had tried to add more details here and there, and in general, as you can see, I have yet to master 3D modeling to achieve satisfying results on this field. 
Quote
Russian clanners should be a good fit, since the founders of the Clans were Russian, as were many of the original concepts.
Except the actual authors of the Clans were not (Well, AFAIK). :) Not that it matters. I personally perceive Nicholas Kerensky as a mix of lenin+Stalin+Likurgus+Mystic (in terms of his visions).
Quote
I think the question was whether the word "Cluster" has an astronomical meaning. The answer is yes, it is used in astronomy for "Star Clusters", areas with a notably high density of stars. Of course I have no idea what those are called in russian.
Quote
The Cluster was intended to reference the astronomical term. Star, Binary, Trinary, Cluster, Galaxy, they are all in variations on a theme.
Thank you, this is about help.
Quote
In English the term Cluster, as in 'Star Cluster' does have the astronomical connotation, so an idomatic translation of 'cluster' might be the same as constellation or asterism.
Созвездие
It is exactly the term I was keeping in mind when the question in the first post was asked.
Quote
Actually, the term '(star) cluster' (звездный кластер) does have the astronomical connotation in Russian as well, so we tend to translate it as 'кластер' (pronounced almost the same way as in English). Questions of proper translation compose one of the biggest stumbling blocks for Russian-speaking community, and 'кластер' is one of the few terms that is generally accepted by most of the fans around here
First of all, the official term of the subject in question is ‘скопление’ (check it out here), with cluster being relatively recent borrowing from the English language, and despite its usage in astronomical circles it tends to be more of slang, completely unknown for an average person. Ask anyone what he or she associates Кластер with and the result may vary from cybernetics (кластер данных) to linguistics (языковой кластер) or chemistry, or this and that and the other with astronomical aspect least possible (if ever) to cross the mind. Therefore, the strict logical link star->cluster->galaxy become interrupted right in the middle of it which puts this term completely off the beam, and the whole construction because of it seems vague, not apparent and misguiding to a certain extent, while I am sure that mentioned Clan military terms were designed to be instantly recognizable in their meaning and logical interdependence. Consequently to counteract said effect and restore the sense of these terms as they were originally intended to be, I consider replacing ‘Кластер’ with ‘Созвездие’ as appropriate measure. It sounds fine, it suits the whole Clan spirit perfectly, it provides apparent logical links to other terms instantly, and it allows for a better translation of particular Clusters without any of those awkward constructs a la ‘седьмой когтистый кластер’, but instead ‘седьмое созвездие когтя’ or ‘созвездие седьмого когтя’ or ‘сто двадцать третье ударное созвездие’ etc, which sounds much better and with an air of importance.
 As for ‘скопление’, despite being official term it suffers the same lack of instant recognition as a ‘Кластер’ does, because it sounds too general and featureless without additional direct reference as ‘звездное скопление’ and so on.
 Few words about acceptance by the fans, - clearly there is more of a habit than of acceptance as such. Acceptance hardly implies the rightness at any rate; otherwise we would still believe our planet is a disk on top of the turtles and what not. I have no free time to unleash the full-scale Crusade to mercilessly eradicate what seems inappropriate in terms of terminology or whatever, or to crush any opposition and to establish the one true pattern of pronunciation among Russian-speaking fans of BT, nor do I wish so - it is to no purpose because old habits die slowly and for some they are just not a big deal to even bother. Though I will do my best to inform those interested in the matter and of course I will be hellbent to make sure that my Clan derives benefit from aforesaid information – it is the primary goal, and if others want they may follow us, for the best lead is by personal example, and I have no intention to be snowed under with endless and meaningless disputes similar to those of medieval scholastics, I prefer deeds over words. When the primary goal is achieved, then other steps will take place. 
 And to be done with it, few questions directly to RAE. I will switch to Russian:
Ну, во-первых привет) приятная неожиданность увидеть здесь кого-то из русскоговорящих, потому что я без понятия сколько здесь наших на этом форуме и уж грешным делом думал что вовсе никого. Ты состоишь в каком-нибудь официальном подразделении? Потому что если нет, у нас в клане сейчас как раз идет набор людей, и если хочешь - можешь присоединиться. Набор идет в ветвь, которая больше по части симулятора, это мерки, либо мвлл в перспективе, так что если есть желание поучаствовать – будем рады. Можем переговорить в пм касательно деталей итд ну и ссылку я тебе предоставлю соответственно.   
__
One more question regarding translation issues. Again it is about military term – the point. Again it was word by word translation. And again I want to be sure whether it is the adequate one or not.
 To start with – I will make some statements which may (or may not in case I am wrong) be self-evident to you as native-speakers, but it is the only way to be sure about particular meaning.
First, the point does mean the smallest possible part or unit. Second and most essential, it does imply that five points make up a star (as in five-pointed star) and if one is about to divide the star into any lesser elements, he or she would eventually come up with the term point as being most suitable and hardly anything else. What I am trying to say is that the term point is in line with other terms and logical link point->star->cluster is obvious and fall into place, and not of a stray of any kind. And the question what for goodness sake this ‘point’ has to do with other terms can never cross one’s mind, because there IS a connection between point and star, of the same kind as between star and cluster or cluster and galaxy. Is it so?
I am not sure I made it clear. I hope that at least the general idea is understandable.
If the things said above are correct, then again, I consider re-translation to take place, because now the existing term (точка) meets only the first requirement - small part of something, small dot, mathematical point or, to some extent, ‘a primitive notion upon which other concepts may be defined’(c)Wiki. But it has nothing to do with a star and the utterance ‘five-pointed star’ with word-by-word translation (пятиточечная звезда) makes no sense in Russian, thus this side of meaning is lost.
 To make a long story short I see only one suitable term in Russian which meets all above said requirements – ‘луч’ (Beam, ray).It is possible to say ‘пятилучевая звезда’ (five-beamed or five-rayed star. Probably it makes no sense in English the same way as five-pointed star makes no sense in Russian when accused word-by-word translation is applied, i do not know), and it is in all ways logical. In addition, ‘луч’ can be considered a smallest part of a star, if we are not speaking in terms of astrophysics (and I believe we are not).  So, to conclude, Russian version will be:
Луч->звезда->созвездие->галактика.
Point->star->star cluster->galaxy.   
Well, this sounds much better for me. If I misunderstood the meaning of the term ‘Point’ in context of Clan military (or any other), please correct me. I am eager to find the solution to this problem. 

Quote
First of all, I think your English might be better than mine.

Quote
I have to agree that your English is superior to that of many on this forum.
Thank you for this. At least it means that my training back in the days gone by was not in vain, although I am sure there are mistakes I have missed, so if you encounter some, please feel free to point them out. 

Quote
The Russian 'R' can sound a bit like an 'L' to an English speaker.
I thought that Russian ‘R’ is among the strongest in terms of pronunciation and that English ‘L’ sounds quite similar to its Russian counterpart. But I may be wrong about the latter, of course. Check this
And this, it contains a sample of pronunciation (though the sound they chose to record is funny). I would like to hear your opinion on these because I myself consider linguistic to be quite interesting matter, though more of a hobby from time to time.

And again, thank you all for the replies.

« Last Edit: 14 March 2011, 21:47:19 by rCJF_TwiceBorn »

Deadborder

  • Lieutenant Colonel
  • *
  • Posts: 7893
  • Technical Victory!
    • Elmer Studios Blog
Re: Some Questions from Russian Clanner.
« Reply #18 on: 13 March 2011, 17:09:17 »
I generally assumed that "point" referred to the "points" on the traditional depiction of a five-pointed star. Five points make up a star. One point is a single Mech or two fighters or two tanks or five battle armour suits or twenty-five unarmoured infantry.

There are two other steps in the clan organisational chart however. Two stars form a Binary, while three form a Trinary, the organisational equivalent of an inner sphere company. From there, groups of Binaries and/or trinaries make up a cluster; there's no real consistency to how many, as a cluster may be anywhere from three to six trinaries/binaries.

So in short: Point -> Star -> Trinary/Binary -> Cluster -> Galaxy

The terms are again astronomical in origin, referring to two or three sun star systems; Binary and Trinary suns.

Incidentally, I love those renderigns. Very nicely done, and a great take on the Falcon uniform!
Author of BattleCorps stories Grand Theft Agro and Zero Signal



How to Draw MegaMek Icons the Deadborder Way. Over 9000 so far. Determination or madness?

wackrabbit

  • CamoSpecs
  • Lieutenant
  • *
  • Posts: 885
  • Who wants some, Doc?
Re: Some Questions from Russian Clanner.
« Reply #19 on: 13 March 2011, 18:21:40 »
@rCJF,

Quote
The Russian 'R' can sound a bit like an 'L' to an English speaker.I thought that Russian ‘R’ is among the strongest in terms of pronunciation and that English ‘L’ sounds quite similar to its Russian counterpart. But I may be wrong about the latter, of course. Check this
And this, it contains a sample of pronunciation (though the sound they chose to record is funny). I would like to hear your opinion on these because I myself consider linguistic to be quite interesting matter, though more of a hobby from time to time.


I should have prefaced this to explain that the soft 'R' can sound a little like an L to english-speaking ears. It is true that the Russian R is distictive, especially since English speakers don't generally trill thier Rs.

The last syllable of Selah is generally stressed in a number of dialects, and so I suspect Seyla also to be accented as such. It also sounds better to me and I am somewhat prone to chauvinistic where it comes to what sounds good to me :)
« Last Edit: 13 March 2011, 20:39:29 by wackrabbit »
If you always do what you've always done, you will always get what you've always got

Hawkeye Jim

  • Captain
  • *
  • Posts: 2420
  • I'm small but sneaky
Re: Some Questions from Russian Clanner.
« Reply #20 on: 13 March 2011, 19:53:32 »
Isn't English supposed to be the standard language of the Clans? If so, their pronunciations would be more like the English versions.

nova_dew

  • Lieutenant
  • *
  • Posts: 956
Re: Some Questions from Russian Clanner.
« Reply #21 on: 27 March 2011, 09:30:21 »
Star League English is the bases, and even then what was the basis for that form of it American, UK, Australian, or the other countless variations of English then you have to include dialects and accents and they can vary from village to village and generation to generation.

My best guess for pronunciation is what ever happens even if say wackrabbit and I said the same word with the same stresses that it would sound the same and it would possably be used slightly differant in conversation.

But this is only an idea and i could be way off in terminology let alone the whole idea
A member of Clan Ghost Bears Legal Team